Outline of Classical Chinese Grammar の例文

最終更新日: 2017/10/20

TOC

解析例

#001:

孟子見梁惠王
Mencius saw King Hui of Liang.

                        
#001の樹形図#001の樹形図

#002:

亦有仁義而已矣
[I] surely have benevolence and righteousness (to offer you) and that's all.
                        
#002の樹形図#002の樹形図

#003:

不違農時
[If one] does not go against the proper seasons of agriculture,
                        
#003の樹形図#003の樹形図

#004:

未有仁義而遺其親者也
There has never been one who was benevolent and righteous yet abandoned his parents.
                        
#004の樹形図#004の樹形図

#005:

非我也,兵也
It was not I, it was the weapon.
            #005の樹形図#005の樹形図
            

#006:

是不為也,非不能也
This is not-doing, it is not not-being-able.
            #006の樹形図#006の樹形図
            

#007:

畏天者也
...is one who fears Heaven.
            #007の樹形図#007の樹形図
            

#008:

叟之所知也
It is what your reverence well knows.
            #008の樹形図#008の樹形図
            

#009:

夫非盡人之子與
Are we not all the sons of some man?
            #009の樹形図#009の樹形図
            

#010:

其正色邪
Is it its true colour?
            #010の樹形図#010の依存関係図
            

#011:

然而至此極者命也夫
That nonetheless I have reached this extremity, is fate, is it not?
            #011の樹形図#011の依存関係図
            

#012:

此文王之勇也
This was King Wén’s courage.
            #012の樹形図#012の依存関係図
            

#013:

是亦走也
This was also running away.
            #013の樹形図#013の依存関係図
            

#014:

皆古聖人也
They were all sages of old.
            #014の樹形図#014の依存関係図
            

#015:

是乃仁術也
This indeed is the technique of rén.
            #015の樹形図#015の依存関係図
            

#016:

乃夫子也。吾貺子。
It was you (and no one else). I will reward you.
            #016の樹形図#016の樹形図#016の依存関係図
            

#017:

即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之
It was indeed that I could not bear its trembling, like an innocent person going to the place of execution, and so changed it for a sheep.
            #017の樹形図#017の依存関係図
            

#018:

必若桀紂者也
... will necessarily be one like Jié or Zhōu.
            #018の樹形図#018の依存関係図
            

#019:

子誠齊人也
You are truly a man of Qí.
            #019の樹形図#019の依存関係図
            

#020:

固所願也
It is certainly what I want.
            #020の樹形図#020の依存関係図
            

#021:

今之樂猶古之樂也
The music of today is like the music of old (from the point of view of the argument).
            #021の樹形図#021の依存関係図
            

#022:

萬乘之國弒其君者必千乘之家
The one who murders the ruler of a country of ten thousand chariots will certainly be (the head of) a family of a thousand chariots.
#022の樹形図#022の依存関係図
            

#023:

是亂國已
One can tell that this is a disordered country.
#023の樹形図#023の依存関係図
            

#024:

(君子曰)此亦妄人也已矣
The gentleman will say, ‘I now realize that this is indeed a wild, reckless fellow.’
#024の樹形図#024の依存関係図
            

#025:

孟子為卿於齊
Mencius was a minister of state in Qí.
#025の樹形図#025の依存関係図
            

#026:

子為誰
sir make who = Who are you?
#026の樹形図#026の依存関係図
            

#027:

不為不多矣
not make not many PERFECT = is (already) not not-many.
#027の樹形図#027の依存関係図
            

#028:

人皆可以為堯舜
Men can all be a Yao or Shun.
#028の樹形図#028の依存関係図
            

#029:

老而無妻曰鰥
To be old and without a wife is called ‘guān.’
#029の樹形図#029の依存関係図
            

#030:

(公曰)是其生也與吾同物,命之曰同
The duke said, ‘This one in his birth is of the same substance as me.’ He named him Tong (‘Same’).
#030の樹形図#030の依存関係図
            

#031:

所臨唯信
What they (the spirits) attend is only good faith.
#031の樹形図#031の依存関係図
            

#032:

惟義所在
It is only where right behaviour lies (that a great man places his words and.
#032の樹形図#032の依存関係図
            

#033:

可以為美乎
... could [Ox Mountain] be (i.e., remain) beautiful [when its trees were all cut down to supply wood for the nearby city]?
#033の樹形図#033の依存関係図
            

#034:

(若)(夫)豪傑之士
(As for) heroic knights
#034の樹形図#034の依存関係図
            

#035:

則無望民之多於鄰國也
... then do not hope that your people will be more than [those of] the neighbouring countries.
#035の樹形図#035の依存関係図
            

#036:

物皆然,心為甚
Things are all like that and the heart is most so.
#036の樹形図a#036bの樹形図#036の依存関係図
            

#037:

王請大之
I beg Your Majesty to make it great.
#037の樹形図#037の依存関係図
            

#038:

叟不遠千里而來
You have come, sir, not regarding 1,000 lǐ as too far.
#038の樹形図#038の依存関係図
            

#039:

百姓安之
The common people were peaceful under him.
#039の樹形図#039の依存関係図
            

#040:

則不能安子思
... then he could not make Zǐsī content.
#040の樹形図#040の依存関係図
            

#041:

故湯之於伊尹學焉而後臣之
Thus Tang’s [behaviour] towards Yìyǐn was to learn from him and afterwards make him his subject.
#041の樹形図#041の依存関係図
            

#042:

爾欲吳王我乎
Do you want to King-of-Wu me (= treat me in the way the King of Wú was treated)?
#042の樹形図#042の依存関係図
						

#043:

君君臣臣父父子子
Let the ruler act as a ruler should, the minister as a minister, the father as a father, the son as a son.
#043の樹形図#043の依存関係図
						

#044:

為臣而君亡之本也
For one who is a minister to act as a ruler is the root of perdition.
#044の樹形図#044の依存関係図
						

#045:

醫來
The physician came.
#045の樹形図#045の依存関係図
						

#046:

雞鳴而起…者
He who gets up when the cock crows ...
#046の樹形図#046の依存関係図
						

#047:

故遠人不服則脩文德以來之
Therefore, if distant people do not submit, cultivate civil virtue so as to make them come.
#047の樹形図#047の依存関係図
						

#048:

則苗勃然興之矣
... then the sprouts suddenly spring up in response to it [the rain].
#048の樹形図#048の依存関係図
						

#049:

吾有司死者三十三人而民莫之死也。
Thirty-three of my officers died and none of the people was willing to die for them.
#049の樹形図#049の依存関係図
						

#050:

七十者衣帛食肉
When seventy year olds wear silk and eat meat ...
#050の樹形図#050の依存関係図
						

#051:

師行而糧食
The host proceeds and supplies are eaten.
#051の樹形図#051の依存関係図
						

#052:

賢者與民并耕而食
The worthy plough and eat together with the common people.
#052の樹形図#052の依存関係図
						

#053:

勞心者治人勞力者治於人治於人者食人治人者食於人
Those who labour with their minds [literally: labour their minds] rule others, those who labour with their strength are ruled by others. Those who are ruled by others feed others, those who rule others are fed by others.
#053の樹形図#053の樹形図#053の樹形図#053の樹形図

#053の依存関係図

#054:

芻蕘者往焉
The gatherers of hay and firewood went there.
#054の樹形図#054の依存関係図
						

#055:

將之楚
... was going to go to Chu.
#055の樹形図#055の依存関係図
						

#056:

就之而不見所畏焉
Going up to him, I did not see anything to fear (= awesome) in him.
#056の樹形図#056の依存関係図
						

#057:

掘井九軔而不及泉
To dig a well to a depth of nine rèn (seventy-two feet) and not reach the spring ...
#057の樹形図#057の依存関係図
						

#058:

故及於難
Therefore he encountered calamities.
#058の樹形図#058の依存関係図
						

#059:

昔者大王居邠狄人侵之去之岐山之下居焉
In former times King Tài dwelt in Bīn. The Dí invaded it and he left and went to beneath Mount Qí and dwelt there.
#059の樹形図
							#059の依存関係図
						

#060:

亦有仁義而已矣
(I) surely have only benevolence and righteousness [to offer you].

#002を見よ。

#061:

仁者無敵
The man of benevolence has no match.
#061の樹形図#061の依存関係図
						

#062:

未有義而後其君者也
There has never been one who was righteous and put his ruler last.
#062の樹形図#062の依存関係図
						

#063:

無君子莫治野人無野人莫養君子
If there were no gentlemen, there would be no one to rule the rustics; if there were no rustics, there would be no one to support the gentlemen.
#063の樹形図
							#063の依存関係図
						

#064:

塗有餓莩
On the roads there are people dying of hunger.
#064の樹形図#064の依存関係図
						

#065:

於我心有戚戚焉
In my heart there was a responsive feeling.
#065の樹形図#065の依存関係図
						

#066:

王之臣有託其妻子於其友而之楚者
[Suppose that] there was one of Your Majesty’s ministers who entrusted his wife and children to a friend and travelled to Chǔ ...
#066の樹形図
							#066の依存関係図
						

#067:

交鄰國有道乎
Is there a way for dealing with neighbouring countries?
#067の樹形図#067の依存関係図