to Home Page
FRENCH PUBLICATIONS ON ZEN / CH'AN (1984-1990)
フランス語の禅関係出版物 (1984-1990)
by MICHEL MOHR
ミシェル・モーア
- TRANSLATIONS FROM CHINESE TEXTS
中国文献からの翻訳
- TRANSLATIONS FROM JAPANESE TEXTS
日本語文献からの翻訳
- MISCELLANEOUS
雑録
1. TRANSLATIONS FROM CHINESE TEXTS
- Belloni, Michel, "Trois cas du PI YEN LOU" (Three Cases of the Biyanlu / Hekiganroku
『碧巌録の三つの則』
) in Tch'an Zen - racines et floraison, Hermès Nouvelle série 4. Paris: Les Deux Océans, 1985, pp. 271-293.
French translation of cases 1, 63, and 64 of the Biyanlu / Hekiganroku 碧巌録の1、63、64則の仏語訳
) .
- Carré Patrick, Les Entretiens de Houang-po (The Conversations of Huangbo/Ôbaku
黄檗
). Paris: Les Deux Océans, 1985.
French translation of the Chuanxin fayao 傳心法要
T48 Nr.2012a (pp. 17-58) and the Wanlinglu 宛陵録
T48, Nr. 2012b (pp. 61-135). 『黄檗の語話』『伝心法要』大正
48 No.201a (pp. 17-58) 及び『宛陵録』大正
48No.2012b(pp. 61-135) の仏語訳
- Carré, Patrick and Bianu, Zino, La Montagne Vide - Anthologie de la poésie chinoise 3è ~ 11è siècle (Anthology of Chinese Poetry from the Third to the Eleventh Centuries
『三世紀から十一世紀の中国名詩選』
). Paris: Albin Michel, 1987.
pp. 37-51 a few of Hanshan's poems äヲéR; appeared in the Collection "Spiritualités vivantes". pp. 37-51 に寒山詩がいくつか収められている。スピリチュアリテ・ヴィヴァント集に収録されたもの。
- Carré, Patrick, "Le repos de l'esprit qui accède à l'Absolu" (The Peace of the Mind which has Access to the Absolute
『究極に到る心の平穏』
), in Tch'an Zen - racines et floraison, Hermès Nouvelle série 4. Paris: Les Deux Océans, 1985, pp. 87-102.
Translation of the Daoxin section of the Lengjia shiziji 楞伽師資記
.
- Collet, Hervé and Cheng, Wing fun, Han Shan. 108 poèmes (108 poems by Hanshan
『寒山詩108』
) . Millemont: Moundarren, 1985.
Collection of 108 poems by Han Shan 寒山. 寒山詩を108集めたもの。
.
- Despeux, Catherine, "Extinction de la Contemplation" (Extinction of Contemplation
『絶観論』
). In, Tch'an Zen - racines et floraison, Hermès Nouvelle série 4. Paris: Les Deux Océans, 1985, pp. 135-155.
New translation taking into account Tokiwa Gishin's English translation of the Jueguanlun 絶観論. 常盤義伸氏の『絶観論』の英訳を考慮に入れた新訳。
.
- Despeux, Catherine, "L'inscription sur l'esprit Sin ming" (The Inscription on Mind
『心銘』
) in Tch'an Zen - racines et floraison, Hermès Nouvelle série 4. Paris: Les Deux Océans, 1985, pp. 156-164.
French translation of the Inscription on Mind 心銘
attributed to Niutou Farong which is included in Jingde chuandenglu 景徳傳燈録
T51, Nr. 2076, pp. 475b25-458a14. 『景徳伝燈録』に収録の、牛頭法融に帰せられる 『心銘』の仏語訳。
- Despeux, Catherine, "Nieou-t'eou Fa-Jong tiré de la Transmission de la lampe " (Niutou Farong in the Transmission of the Lamp
『伝燈における牛頭法融』
) in Tch 'an Zen - racines et floraison, Hermès Nouvelle série 4. Paris: Les Deux Océans, 1985, pp. 125-135.
A short piece including a French translation of the biography of Niutou Farong 牛頭法融
from the Jingde chuandenglu 景徳傳燈録
T51, Nr. 2076, pp. 226c26-228b08. 『景徳伝燈録』による牛頭法融の伝記の仏語訳を含む小著。
- Faure, Bernard, La Volonté d'Orthodoxie (The Will to Orthodoxy
『正統への意志』
). University of Paris dissertation, 1984.
Annotated translation of Lengqie shiziji 楞伽師資記
on pp. 471-661. The whole of this dissertation is as yet unpublished, but about one third of it has been published under the title La volonté d'orthodoxie dans le bouddhisme chinois, Centre National de la Recherche Scientifique Editions du CNRS, Paris 1988, including neither the translation of Lengqie shiziji 楞伽師資記
, nor the third and fourth part of the dissertation. 『楞伽師資記』
pp. 471-661 の注釈と訳。この論文の全体は、まだ出版されていないが、三分の一に当たる部分が、『中国仏教における正統への意志』として、出版されている。しかし、『楞伽師資記』の翻訳も入っていないし、論文の第三部と第四部も入っていない。
- Faure, Bernard, Le Traité de Bodhidharma (The Treatise of Bodhidharma
『菩提達磨の論書』
). Paris: Le Mail, 1986.
Annotated translation of the "long version" of the Erru sixing lun 二入四行論. 『二入四行論』の注釈と訳。
- Mala, Guilaine, "Les deux accès à la Réalité ultime" (Two Accesses to Ultimate Reality
『絶対実在への二つの参入方法』
) in Tch'an Zen -- racines et floraison, Hermès Nouvelle série 4. Paris: Les Deux Océans, 1985, pp. 78-81.
Translation from the "short version" of the Erru sixing lun 二入四行論
included in The Transmission of the Lamp 景徳傳燈録
, Taisho canon vol. 51 No.2076, pp. 458b07-b20. 『景徳伝燈録』( 大正 51、No.2076 pp. 458b07-b20) に収録されている『二入四行論』の訳出。
- Senzaki, Nyogen and Reps, Paul (tr. by Mallerin, Claude et Dujat, Pierre-André), "La porte sans porte" (The Gateless Gate
『門なき門』
) in Le Zen en Chair et en Os. Paris: Arista, 1988, pp. 103-115.
French translation of the English text of the Wumenguan / Mumonkan 無門関
text included in Zen Flesh Zen Bones. 『禅肉禅骨』に収録されている『無門関』の英文テキストの仏語訳。
- Senzaki, Nyogen and Reps, Paul (tr. Mallerin, Claude and Dujat, Pierre-André), " 10 Taureaux" (Ten Bulls
『十牛』
) in Le Zen en Chair et en Os. Paris: Arista, 1988, pp. 157-179.
French translation of the English text of the Ten Oxherding Pictures 十牛図
included in Zen Flesh Zen Bones 『禅肉禅骨』所収の『十牛図』の英文テキストの仏語訳。
.
- Shibata, Masumi and Maryse, "Inscrit sur la Foi en l'Esprit" (The Inscription on Faith in Mind
『信心銘』
). In Les Maîtres du Tch'an Zen en Chine vol. l. Paris: Maisonneuve & Larose, 1985, pp. 72-75.
- Wang, L. and Masui, J., "Sin sin ming" (The Xinxingming / Inscription on Faith in Mind
『信心銘』
). In Tch'an Zen racines et floraison, Hermès Nouvelle série 4. Paris: Les Deux Océans, 1985, pp. 205-209.
- Wang, L., "De la transmission de l'esprit" (On the Transmission of Mind
『伝心について』
) in Tch'an Zen - racines et floraison, Hermès Nouvelle série 4. Paris: Les Deux Océans, 1985, pp. 218-234.
This translation features only a few extracts of Huangbo/Ôbaku's Wanlinglu 宛陵録
T48, Nr. 2012b. この翻訳は、黄檗の『宛陵録』(大正48 No.2012b) から、二三を抄訳したもの。
- Wang, L., "L' illumination subite" (Sudden Enlightenment 頓悟). In Tch 'an Zen -- racines et floraison, Hermès Nouvelle série 4. Paris: Les Deux Océans, 1985, pp. 210-217.
Short extract of Baizhang guanglu 百丈廣録. 『百丈廣録』の抄訳。
2. TRANSLATIONS FROM JAPANESE TEXTS
日本語文献からの翻訳
- A.R., "Entretien dans une barque au crépuscule" (Conversation in a Boat at Dusk
『夜船閑話』
) in Tch'an Zen racines et floraison, Hermès Nouvelle série 4. Paris: Les Deux Océans, 1985, pp. 351-365.
French translation of Shaw and Schiffer's English rendering of Hakuin's Yasenkanwa. ショーとシファーの『夜船閑話』の英訳を仏語訳したもの。
- Faure, Bernard, Dôgen -- La Vision Immédiate (Dôgen: The Im-mediate Vision
『道元:即観』
). Paris: Le Mail, 1987.
Includes the French translation of six chapters, "Bendôwa " pp. 75-111, "Genjôkôan" pp. 113-119, "Keisei Sanshoku" pp. 121-142, "Sansuikyô" pp. 143-160, "Sokushin Zebutsu" pp. 161-171. 『正法眼蔵』の六つの章を仏語訳している:「弁道話」pp. 7-111 「現成公案」pp. 113-119 「谿声山色」pp121-142 「山水経」pp. 143-160 「即心是仏」pp. 161-171
- Joji, Taikan, "Commentaires sur les exhortations du Maître Hakuin de la sesshin de Rohatsu" (Comments about the Rôhatsu Exhortations of Master Hakuin
『白隠禅師の臘八示衆』
) , in La Falaise Verte Nos. 16-23 (1981-1985).
French translation based upon the unpublished English translation by Eido Shimano Rôshi of the Rôhatsu Exhortation by Hakuin Ekaku Zenji 嶋野栄道老師による『白隠の臘八示衆』の英訳に基づく仏語訳。
.
- Ledoux F., "Réponse à un proche suivant du Seigneur Nabeshima" (Answer to a Close Follower of Lord Nabeshima
『鍋島公の側近への答書』
), in Tch'an Zen - racines et floraison, Herm峻 Nouvelle s屍ie 4
. Paris: Les Deux Océans, 1985, pp. 351-384.
Partial translation of the first part of Hakuin's letter contained in the Orategama 遠羅天釜
, based upon the English translation by Philip Yampolsky. 『遠羅天釜』に含まれる白隠の手紙の最初の部分の抄訳。フィリップ・ヤンポルスキーの英訳に基づく。
- Nakamura, Ryôji and de Ceccatty, René: Shôbôgenzô -- La réserve visuelle des événements dans leur justesse (Shôbôgenzô -- The Visual Storage of Events in their Correctness
『正法眼蔵−−正しきことを蔵する視覚の蔵』
). Paris: La Différence, 1980.
Appeared in the collection "philosophia perennis"; consists of excerpts from Dôgen's Shôbôgenzô 正法眼蔵. 『フィロソフィア・ペレニス集に収録。道元の『正法眼蔵』の抜粋。
- Shibata, Masumi and Maryse, Mystères de la Sagesse Immobile du Maître Takuan (Mystery of the Unswerving Wisdom of Master Takuan
『沢庵禅師の不動智神妙録』
). Paris: Albin Michel, 1987.
Appeared in the collection "Spiritualités vivantes". 択庵禅師の不動智神妙録
.
- Shibata, Masumi and Maryse, "Le Sermon de Takusui" (The Sermon of Takusui
『沢水法語』
) in Sermons Inedits sur le Zen (livre I). Paris: Editions Traditionnelles, 1987, pp. 54-102.
French translation of talks by the Japanese Zen master Takusui 澤水法語
, a book first published in 1740.
- Shibata, Masumi and Maryse, "Le Sermon du Maître National Shoichi sur le Zen" (The Sermon of National Teacher Shoichi on Zen
『聖一国師法語』
) in Sermons Inédits sur le Zen (livre I). Paris: Editions Traditionnelles, 1987, pp . 13-23.
French translation of this sermon. 『聖一国師法語』の仏語訳。
- Shibata, Masumi and Maryse, "Vingt-trois Dialogues du Maître National Muso" (Twenty-three Dialogues of National Master Musô
『夢想国師の23問答宗』
), in Sermons Inédits sur le Zen (livre I). Paris: Editions Traditionnelles, 1987, pp. 27-46.
『夢想国師の23問答宗』の仏語訳。』
- Titus-Carmel, Joan, Les 99 Haiku de Ryôkan (The Ninety-Nine Haiku of Ryôkan
『良寛の俳句99題』
). Lagrasse: Verdier, 1986.
良寛の俳句集
MISCELLANEOUS
éGà^
- Demiéville Paul, Poèmes Chinois d'avant la Mort (Chinese Poems Written Before Dying
中国遺偈』
). Paris: L'Asiathèque, 1984.
Posthumous publication of Demiéville's manuscript. ドミエヴィルの『中国遺偈』の遺稿出版。
- Durix, Claude, Zen ou l'esprit de l'eau courante et du rayon de lune (Zen or the Spirit of Flowing Water and the Moonray
『禅もしくは流水と月光の心』
). Paris: Guy Trédaniel éditions de la Maisnie, 1984.
- Duval Jean-François, Heidegger et le Zen (Heidegger and Zen
『ハイデッガーと禅』
). Sisteron: Editions Présence, 1984.
- Faure, Bernard, La volonté d'orthodoxie dans le bouddhisme chinois (The Will to Orthodoxy in Chinese Buddhism
『中国禅における正統への意志』
). Paris: Centre National de la Recherche Scientifique, 1988.
- Faure Bernard, "Le maître de dhyana Chih-ta et le subitisme de l'école du Nord" (The Dhyana Master Zhida and the Subitism of the Northern School
『智達禅師と北宗の頓教』
), in Cahiers d 'Extrême Asie No. 2 (1986), pp. 123-131.
- Hoover, Thomas, L'Expérience du Zen (The Zen Experience
『禅体験』
). Paris: Albin Michel, 1989.
French translation of The Zen Experience. 『禅体験』の仏語訳。
- Robert, Yves, L'Ivresse d'Eveil -- Faits et gestes de Ji Gong le moine fou (The Exhilaration of Awakening -- Events and Deeds of Ji Gong the Crazy Monk
『目覚めの陽気さ−−狂僧ジ・ゴンの行録』
). Paris: Les Deux Océans, 1989.
- Sen, Soshitsu, Le Zen et le Thé (Zen and Tea
『禅と茶』
). Paris: Seld/Jean-Cyrille Godefroy, 1987.
Translated from the English Tea Life, Tea Mind. 英語の「茶の人生、茶の心』よりの翻訳。
- Suzuki, Daisetz Teitaro, Les Chemins du Zen (The Ways of Zen
『禅の道』
). Monaco: Editions du Rocher, 1990.
Appeared in the collection "Gnose" and consists of the French translation of Suzuki's The Awakening of Zen, a collection of various articles and conferences. 『グノース』集に収録。種々の論文と対談を集めた鈴木大拙『禅の覚」の仏語訳
- Waldberg, Michel, Un Zeste de Zen (A Peel of Zen
禅の果皮
). Paris: Editions La Différence, 1984.
Appeared in the collection "Philosophia Perennis" 『フィロソフィア・ペレニス』集に収録。
.
Author:Urs APP
Last updated: 4/20/95