IV. INDICES AND CONCORDANCES
  • App, Urs, ed. 1993a. Concordance to the Records of Linji ^. Kyoto: International Research Institute for Zen Buddhism@wTw (vol. 1 of the Hanazono University Concordance Series).
    This computer-generated concordance comes with three tables of content (radicals, stroke-count, and four-corner) and contains an edited version of the Taishô text with punctuation by Prof. Iriya and page references to four major modern translations of the Record of Linji (Rinzai), namely, those by Iriya, Yanagida, Sasaki (English) and Demiville (French).
  • App, Urs, ed. 1993b. Concordance to the Vajrasamadhi Sutra OܓS. Kyoto: International Research Institute for Zen Buddhism@wTw (vol. 2 of the Hanazono University Concordance Series).
    The Linji concordance was produced on computer but published in conventional printed form. The Vajrasamadhi volume (July 1993) initiates a different approach: a concordance will be published every month and sent to over fifty academic institutions in Japan and elsewhere that engage in research on Buddhism and Chan. Scholars are invited to make their own copy of these concordances; to assist them, we send a bound copy (for the library) and a loose copy (for easy copying) to each institution. Scho lars able to use computers can also copy or download the electronic texts themselves which are sent out together with the two copies. This and all subsequent concordances of the Hanazono series include three tables of content (stroke count, radical, and four corner) as well as a character frequency table. The texts (not included) usually stem from the Taishô or Zokuzôkyô collections, and original page, segment, and line numbers are maintained. The text for this volume stems from vol. 9 of the Taishô and the punctuation is by Prof. Yanagida Seizan. See below under "International Research Institute for Zen Buddhism" for the titles of concordances in preparation.
  • App, Urs, ed. 1993c. Concordance to Huangbo's Chuanxin fayao and Wanlinglu ôBS@vE^. Kyoto: International Research Institute for Zen Buddhism@wTw (vol. 3 of the Hanazono University Concordance Series).
    Appeared in July of 1993. Based on texts no. 2012 A & B of vol. 48 of the Taishô collection. The punctuation follows Prof. Iriya's text in vol. 8 of the Zen no goroku series.
  • Daizôkyô gakujutsu yôgo kenkyûkai US{pp. 1940-47, and from 1964. Taishô shinshû daizôkyô sakuin VCUS (Index to the Taisho Tripitaka). Tokyo: Taishô shinshû daizôkyô kankôkai, 1940-47 and since 1964 (esp. vols. 25-28).
    Though useful, the quality of this index is very uneven. Much of the work was done by students, and in some cases supervision seems to have been too lax. One would think that persons' names would be easy enough to pick up, but even such coverage is quite incomplete. One can expect that coverage of more complicated topics (such as terms belonging to "doctrine," "arts," etc. is not better. Nevertheless, this gigantic effort by a consortium of Japanese universities is a useful tool.
  • Fang, Jiliu Z, and Wu Dongxiu ~G. 1992. Tangwudai wushierzhong biji xiaoshou renming suoyin \MLl. Beijing: Zhonghua shuju .
  • Forte, Antonino. 1984. Index des caractres chinois dans les fascicules I - V du Hôbôgirin. Tokyo: Maison Franco-japonaise .
  • He, Yingqing i. 1987. Jingangjing yuju suoyin ѓS. Taipei: Taiwan shangwu yinshuguan p.
  • Hirakubo, Akira v. 1979. Shinsan kôtei Ingen zenshû sakuin V[Z BSW . Tokyo: Kaimei shoin J@.
    This is an index to the eleven-volume collection of materials by and about Chan master Yinyuan Lonqi B (jap. Ingen Ryûki; 1592-1673), the founder of the Japanese baku-Zen tradition. It features person's names, place names, temple names, names of buddhas and bodhisattvas, and book titles. Additionally, the index includes phrases found in Yinyuan's poems and some other works.
  • International Research Institute for Zen Buddhism wTw. Forthcoming (August 1993). Concordance to the Platform Sutra ZcdS (vol. 4 of the Hanazono University Concordance Series).
  • International Research Institute for Zen Buddhism wTw. Forthcoming (September 1993). Concordance to the Lengjia shiziji ûtL (vol. 5 of the Hanazono University Concordance Series).
  • International Research Institute for Zen Buddhism wTw. Forthcoming (October 1993). Concordance to the Jueguanlun V_ (vol. 6 of the Hanazono University Concordance Series).
  • International Research Institute for Zen Buddhism wTw. Forthcoming (November 1993). Concordance to the Wumenguan (vol. 7 of the Hanazono University Concordance Series).
  • International Research Institute for Zen Buddhism wTw. Forthcoming (December 1993). Concordance to Famous Chan Poems MSEEô_E OE\} (vol. 8 of the Hanazono University Concordance Series).
  • International Research Institute for Zen Buddhism wTw. Forthcoming (January 1994). Concordance to the Record of Nanquan v (vol. 9 of the Hanazono University Concordance Series).
  • International Research Institute for Zen Buddhism wTw. Forthcoming (February 1994). Concordance to the Record of Zhaozhou ʒB^ (vol. 10 of the Hanazono University Concordance Series).
  • International Research Institute for Zen Buddhism wTw. Forthcoming (March 1994). Concordance to Zongmi's Preface TFWs (vol. 11 of the Hanazono University Concordance Series).
  • International Research Institute for Zen Buddhism wTw. Forthcoming (April 1994). Concordance to the Changuan cejin Wi (vol. 12 of the Hanazono University Concordance Series).
  • International Research Institute for Zen Buddhism wTw. Forthcoming (May 1994). Concordance to the Records of DongshanR^ (vol. 13 of the Hanazono University Concordance Series).
  • International Research Institute for Zen Buddhism wTw. Forthcoming (June 1994). Concordance to the Records of Caoshan R^ (vol. 14 of the Hanazono University Concordance Series).
  • International Research Institute for Zen Buddhism wTw. Forthcoming (July 1994). Concordance to the Record of Yunmen _A^ (vol. 15 of the Hanazono University Concordance Series).
  • International Research Institute for Zen Buddhism wTw. Forthcoming (August 1994). Concordance to Zen Master Tôrei's Shûmon mujintôron @񄷏_ (vol. 16 of the Hanazono University Concordance Series).
  • International Research Institute for Zen Buddhism wTw. Forthcoming (September 1994). Concordance to Dahui's Lettersd (vol. 17 of the Hanazono University Concordance Series).
  • International Research Institute for Zen Buddhism wTw. Forthcoming (October 1994). Concordance to the Record of Xuefeng ^ (vol. 18 of the Hanazono University Concordance Series).
  • International Research Institute for Zen Buddhism wTw. Forthcoming (November 1994). Concordance to the Record of Xuansha A^ (vol. 19 of the Hanazono University Concordance Series).
  • International Research Institute for Zen Buddhism wTw. Forthcoming (December 1994). Concordance to the Record of Mazu nc^ (vol. 20 of the Hanazono University Concordance Series).
  • Iriya, Yoshitaka `. 1961. Tonkô henbunshû kôgo goi sakuin Wb. Kyoto: mimeograph, 1961.
    This little book enables the student of late T'ang and Five Dynasties colloquialisms to locate colloquial words and expressions in the collection of Dunhuang bianwen (Dunhuang bianwen . Kyoto: Chûbun shuppansha o, 1978). Classification follows the Zhuyin fuhao system; a Wade-Zhuyin fuhao conversion table is appended (pp. 33-34). The author carefully notes discrepancies between Wang's compilation and the original Tunhuang manuscripts: wrong reading s, inappropriate corrections, omitted necessary corrections, wrong punctuation, etc. Some cross-references and indications of the grammatical position of an entry make this work even more valuable. Iriya has since 1961 made a number of corrections and added some items; many of these are included in Matsuo (1985)
  • Ishii, Shûdô C. 1984-85. "Jûisshu sôdai zenmon zuihitsushû jinmei sakuin \v듒WMWl." In: Komazawa daigaku bukkyôgakubu kenkyû kiyô V{{Iv 42 & 43.
  • Itô Ryûju , Jôron ichijisakuin _. Tokyo: Jishôin @, 1985.
    Concordance of the Zhaolun, based on the Taishô text, with stroke count and four corner table of contents and an additional table that lists textual differences in four additional editions. The character order follows the Japanese on'yomi reading, but with the help of the indices any character can be found easily. Gives the Taishô page/line numbering.
  • Komazawa daigaku nai Zengaku daijiten hensansho VwTwT[. 1977. Zengaku daijiten fu shikaku gôma sakuin TwT t lpܷ.Tokyo: Taishûkan shoten CX.
    Primitive four-corner index which, instead of including all entries of the dictionary, simply gives page numbers of the third volume where single the first character of what one is looking for is used. Since the third volume has a messy pagination (seven different pages bear the number 1), this index is not too helpful unless one has trouble with Japanese readings.
  • Kyôto daigaku jinbun kagaku kenkyûjo genkyokushô kenkyûhan swlw T. 1961. Genkyokushô sakuin kô (yonhen). Te 4. Kyoto: Jinbun kagaku kenkyûjo.
  • Makita, Tairyô qc et al. 1973. Tô kôsôden sakuin m`. 3 vols. Kyoto: Heirakuji shoten yX.
  • Makita, Tairyô qc et al.**. Sô kôsôden sakuin vm`. ** vols. Kyoto: Heirakuji shoten yX**.
  • MatsuoCYoshiki . 1985. Tonkô henbunshû kôgo goi sakuin fu hoi Wb@. Kyoto: Privately circulated copy of a handwritten manuscript.
    A welcome work based on Iriya's 1961 booklet. Unlike Iriya's booklet, Matsuo also lists the examples themselves, together with their page and line numbers in Dunhuang bianwenji W. Hanazono University library has a bound copy of this handwritten manuscript. A revised edition may form the body of Matsuo's forthcoming Tonkô henbunshû goi sakuin Wb.
  • MatsuoCYoshiki . Work in progress. Glossary of Vernacular in Chinese Buddhist Texts.
    I hear that this work of a disciple of Prof. Iriya will be published in 1993-94. Drafts of various parts dealing with specific Buddhist texts have been passed around for a while, and Prof. Iriya is examining the entire manuscript. This work may prove valuable not only for Chan studies but also for Chinese linguistics in general as it will index many terms used by Chinese translators of Indian Buddhist texts.
  • Morino, Shigeo Xv. 1989. Rikuchô koshôsetsu goishû ZbW. Kyoto: Hôyû shoten FX.
  • Osaka Municipal University Chinese Literature Research Office swwww. 1970. Chûgoku koten gikyoku goshaku sakuin TY. Nagoya: Saika shorin .
    This index lists in Pinyin order about 28,000 words and expressions that are explained in the text or footnotes of 34 publications. These publications appeared between 1929 and 1963 and stem for the most part from China; but some are Japanese editions of Chinese texts. There is no character index; thus users unfamiliar with Pinyin or unsure about a reading must first consult a dictionary.
  • Ôshima, Akira W et al. 1980. Shûshi bunshû koyûmeishi sakuin qWL. Tokyo: Tôhô shoten LX.
  • Ôta, Tatsuo cCv, Sodôshû kôgo goi sakuin cWb. Kyoto: mimeograph, 1962.
    Though there is now Yanagida's Concordance of the Zutangji, this index is still of value for people interested in colloquialisms in Chan literature. In this respect, too, the Zutangji is one of the most interesting and least studied texts.
  • Ôta, Tatsuo cCv. 1982. Tôsô zokuji fu [Sodôshû no bu] v [cWV]. Tokyo: Kyûko shoin @.
    This is an index of some variant forms of Chinese characters found in the Zutangji. Indispensable for students of that text.
  • Satô, Haruhiko F. 1983. Lu Dan'an hencho "Xiaoshuo ciyu huishi", "Xiqu ciyu huishi" hatsuon sakuin Wuôv,uEôv.
    A Pinyin index to the two works mentioned in the title.
  • Shôji, Kakuitsu ii. 1983. "Keitoku dentôroku sômei sakuin iôB^m." Yamagata daigaku kiyô (Jinbunkagaku) R`wIv 10,2: 163-208.
    This index of names in the Jingde chuandenglu is keyed to two editions: the Sibu congkan lp edition and the widely used 1967 Taiwanese Zhenshanmeishe P edition. See Suzuki (1975) for an index to the Taishô edition of this text. Superseded by the same author's more comprehensive and better indexed 1988 publication.
  • Shôji, Kakuitsu ii. 1988. Keitoku dentôroku koyûmeishi sakuin iôB^L.
    This index of personal names, place names, temple names, and buddhas / bodhisattvas in the Jingde chuandenglu is keyed to two editions: the Sibu congkan lp edition and the widely used 1967 Taiwanese Zhenshanmeishe P edition. It is a reproduction of a handwritten manuscript and features lookup tables by stroke count, four-corner number, and pinyin reading. Pp. 327 - 365 list masters and disciples in the order of their appearance in the Jingde chuandenglu . See also Suzuki (1975) and Zenbunka kenkyûjo (planned index to the Jingde chuandenglu).
  • Sôtôshû shûgaku kenkyûjo @@w. 1993. Shinji shôbôgenzô sanbyakusoku goi sakuin ^@OSb. Tokyo: Sôtôshû shûgaku kenkyûjo @@w.
    This is the first of a planned series of indices published by the Shûgaku kenkyûjo. Pages 1-72 from the back contain a well-annotated and valuable critical edition of the text, pp. 1-30 from the front two lookup tables (by radical and Japanese pronunciation), and (to keep the tradition of Komazawa's multiple first pages) pp. 1-160 contain the index. Characters are in general simplified Japanese ones. The index was first created as a machine-generated concordance from which subsequent ly most entries were deleted based on the editors' choice of expressions.
  • Suzuki, Tetsuo NY. 1975. Chûgoku zenshû jinmei sakuin T@l. Nagoya: Kikôdô O
    The standard work for looking up names of Chan master. It supplies variant names as well as information about biographies in the Taishô and Zokuzôkyô canons. Lookup tables for Pinyin, radicals, and on'yomi. The appendix lists names that occur in the Taishô edition of the Jingde chuandenglu. See Shôji (19**) for a name index keyed to other editions of that text.
  • Suzuki, Tetsuo NY. 1984. Tôgodai no Zenshû T@. Tokyo: Daitô shuppansha o.
    Though this is no reference work, it can function as such for a particular purpose: its place name index (pp. 23-37) lists many temple and place names in the two regions of China which are examined, namely, Hunan and Jiangxi ]. Additionally, the list of events with import to Chan history in these two regions (pp. 297-341) and the survey of historical sources from which the information was culled (pp. 293-296) is of interest.
  • Shinohara, Hisao Y. 1959. Zengo kaisetsujiten sakuin TT. Tokyo: Komazawa daigaku Zenshûjiten hensansho wT@T[.
    This mimeographed index is arranged according to the four-corner system but also includes Zhuyin fuhao (j), Wade-Giles, and stroke count indices. It is a useful but seldom found combined index to the following works:
    1. Zuting shiyuan c, a collection of early 12th-century commentaries to Chan texts authored by Muan Shanqing rP (Zokuzôkyô vol 113). 2. Mujaku Dôchû's Zenrin shôkisen . 3. Mujaku Dôchû's Kattô gosen ͒. 4. Aizawa Ekai's VC Zengaku yôkan W{v. 5. Genkyô Zenji's 㱒Wt Zengaku zokugokai W{.
    Shiomi, Kunihiko dMF. 1992. Shûshi gorui kôgo goi sakuin qb. Kyoto: Chûbun shuppansha o.
  • Yanagida, Seizan cR ed. 1980-84. Sodôshû sakuin cW (3 vols.). Kyoto: Kyôto daigaku jinbun kagaku kenkyûjo swlw.
    This is the yardstick of Chan concordances, an indispensable reference tool for any Chan, Son, or Zen researcher. Contains in volume 3 a conveniently numbered reduced-size reproduction of the original text and an important study of the text by Yanagida. The concordance is arranged according to radical / stroke order and contains a very detailed Japanese on'yomi lookup table. With its many variant character forms, this text has still not moved into the age of movable type. This concordance is the access gate to this invaluable and still much too little studied major source of Chan teaching and history. Specialists can order it at the Jinbun kagaku kenkyûjo in Kyoto which should provide it free of charge to persons able to document their need; but those left out may come across a very fat one-volume Korean edition whose legal status does not in any way diminish its scholarly value.
    Yanagida, Seizan cR ed
    . 1980. Keitoku dentôroku dainijûkyû / sanjukkan sakuin kô wi`^x2930e. Unpublished draft.
    Features the text from Taisho vol. 51 and a handwritten index.
  • Zenbunka kenkyûjo T. Hekiganroku sakuin **.
    An index to the Biyanlu (Hekiganroku, Blue Cliff Records) w^x forms volume 10 of Yamada Mumon's lectures on this text published by the same institute. Since the index is referring to the pages of the whole series, one needs to buy the whole set to make use of this index. However, a new three-volume index is planned (see below).
  • Zenbunka kenkyûjo T. 1990. Kidô oshô goroku (with index) a^Et.Kyoto: Zenbunka kenkyûjo T.
    Includes a reproduction of the Zokuzôkyô text with handwritten variants in the margins and no line numbers. The original page numbers of the Zokuzôkyô have for unknown reasons been replaced by Zenbunka numbers starting at 1. Researchers wanting to cite the text with Zokuzôkyô page numbers are thus required to add the magic number 657 to the Zenbunka page. The index is arranged according to the on'yomi reading used at the Zenbunka research institute with a table of contents according to radicals.
  • Zenbunka kenkyûjo T. 1990. Tôzenjiban keitoku dentôroku . WiôB^ (2 vols.). Kyoto: Kyoto: Zenbunka kenkyûjo T.
    This book contains the Dongchansi T edition of the Jingde chuandenglu in reproduction and a slim index of names of persons. This edition has important variants and is worth consulting. **
  • Zenbunka kenkyûjo T. 1991. Kanzanshi kan'i sakuin. R. Unpublished research material.
    Primitive index without table of contents, arranged in Zenbunka kenkyûsho fashion according to Japanese on'yomi reading. See under Zhonghua for a published concordance.
    Zenbunka kenkyûjo T
    . 1991. Teihon zenrin kushû sakuin {WW. Kyoto: Zenbunka kenkyûjo T.
    A reproduction of the text used for this index, the 1882 Zôho tôsho zenrinkushû TW edited by Tôyô ** zp, is included. Characters can be found by radical only; but the radical table in this expensive book gives wrong page references; the correct page numbers are supplied in a loose pamphlet that comes with the index.
    Zenbunka kenkyûjo T. 1991. Tôshisen santaishi sôgô sakuin IO. Kyoto: Zenbunka kenkyujô T.
    Author's names and expressions from two collections of poems that are sometimes cited in Chan and Zen texts are indexed in this work. Poems from the two collections (the Tôshisen kokujikai I and the Zôchû santaishi O) are included. Characters can be found by radical only.
  • Zenbunka kenkyûjo T. 1991. Kaian kokugo sakuin û. Kyoto: Zenbunka kenkyûjo T.
    The Kaian kokugo consists of comments, capping phrases, and sermons by the Japanese Zen master Hakuin Ekaku Bd on the Records of Daitô t^. This text is one of the most important texts of the Japanese Rinzai tradition; it includes voluminous comments on 58 traditional Chinese kôan. This volume features a reproduction of a 1750 edition of the text (with some variants added by the Zenbunka in the margins) and an index arranged according to the o n'yomi reading used at the Zenbunka research institute with a table of contents according to radicals.
  • Zenbunka kenkyûjo T. 1991.Goke shôshûsan (fu sakuin) @^itj Kyoto: Zenbunka kenkyûjo T.
    The original manuscript which is photo-reproduced in this edition ** stems from the Ryûgein @ subtemple in the Myôshinji S, Kyoto. The Wujia zhengzongzan @^ (Zokuzôkyô vol. 135) of which this is a detailed commentary is a compendium of essential teachings from the "five houses" of Chan. It thus covers a broad spectrum of terms and is a useful research aid.
  • Zenbunka kenkyûjo T. 1991. Zengo jisho ruiju fu sakuin. Wޓ@t. Kyoto: Zenbunka kenkyûjo T.
    A convenient collection of some smaller Chan reference works with an index. The works included in more or less readable reproduction are: Shûmon hôgo @; Zenrin hôgo T (in Mujaku Dôchû's handwriting); Mujaku Dôchû's Zenrin hôgo T; the Hekiganshû hôgokai W; Genkyô Zenji's Tt Zengaku zokugokai. W{; and finally Mujaku Dô ;chû's Zenrin kushû benmyô TWôûc. The index is arranged according to (the often non-standard Zen) on'yomi readings, and there is no stroke-count or radical table. Chinese, Koreans, and Westerners unfamiliar with on'yomi readings will thus not be able to use this index.
  • Zenbunka kenkyûjo T. 1991. Hekiganroku shudenshô, sakuin tsuki w^dxtǴ.
  • Zenbunka kenkyûjo T. 1992. Hyakujô kôroku ichiji sakuin SL^. Unpublished research material. Primitive concordance without table of contents, arranged in Zenbunka kenkyûsho fashion according to Japanese on'yomi reading. Based on a copy of the Tiansheng guangdenglu VL^ (juan 9); but page numbers start at 1. Characters that are not in the Japanese JIS character set are replaced by two letters of the alphabet.
  • Zenbunka kenkyûjo T. 1993. Shôyôroku sakuinw]e^x. Kyoto: Zenbunka kenkyûjo T.
    This is an index to one of the major kôan collections. A woodblock print edition is indexed in this work.
  • Zenbunka kenkyûjo T. 1993. Hekiganroku Funishô sakuin. w^sx. Kyoto: Zenbunka kenkyûjo T.
    Index to an important edition of a major kôan collection. A woodblock print edition is indexed in this work. Stroke count, radical, and Pinyin lookup tables facilitate access.
  • Zenbunka kenkyûjo T. Work in progress. Keitoku dentôroku sakuin. wi`^x
  • Zen no goroku series general index T^ . Unpublished.
    This anonymous index is a simple collation of the indices found at the back of each volume of the Zen no goroku series. They were copied by someone and simply pasted together. One still has to look up names or terms nineteen times, but instead of pulling out nineteen volumes time after time, one can leaf through a few pages of this index which is widely used by Japanese researchers and their disciples.
  • Zhang, Chenshi y et al. 1982. Tang wudai renwu zhuanji ziliao zonghe suoyin lôBL. Beijing: Zhonghua shuju .
    A useful work for finding secular biographical sources of Chan monks and their sponsors as well as editors and writers of prefaces.
  • Zhongguo shehui kexue yuan w@. 1993. Quantangshi soyin: Hanshan Shide juan SREô. Beijing: Shehui kexue wenxian chubanshe wo.
    Concordance to the Hanshan poems, keyed to the Zhonghua shuju edition. Like the other volumes of this large series of poem concordances, this is a computer-generated concordance arranged according to four-corner numbers and equipped with a stroke count lookup table.
    Apart from these works, there is of course a multitude of other works of help to Chan researchers, for example the excellent Tang poetry concordances by the Shehui kexue wenxian chubanshe wo in Beijing, the concordances of Chinese classics by Commercial Press in Hong Kong (made at the Chinese University of Hong Kong), the concordances published at Oslo University, and various indices and other reference materials to bianwen literature, early verna cular sources, Chinese novels, etc.